Сообщество должно победить комьюнити

Есть случаи, когда без англицизмов уже не обойтись. Чат. Пост. Спам. Фишинг. Блокчейн. Стартап. Коворкинг. И так далее.

Но есть и такое:

В русском языке есть полноценный аналог слова комьюнити — сообщество. И даже более приятный на слух.

Неоправданный англицизм — это когда слово не добавляет точности, а просто делает речь «офисно-модной».

«комьюнити» — сообщество

«ивент» — событие, мероприятие

«митинг» — встреча, совещание

«колл» — звонок, созвон

«фидбек» — отзыв, обратная связь

«апдейт» — обновление, новости

«таск» — задача

«дедлайн» — срок, крайний срок

«тимлид» — руководитель команды

«фаундер» — основатель

«онбординг» — ввод в курс дела, адаптация

«оффер» — предложение

«перформанс» — результат, эффективность

«воркфлоу» — порядок работы, рабочий процесс

«роадмап» — план, дорожная карта

«лук» — образ, наряд

«мейкап» — макияж

«бьюти» — красота

«фуд» — еда, кухня

«юзер» — пользователь

«фолловер» — подписчик

«зашерить» — поделиться

По возможности стоит уважать свой язык и обходиться без такого: «Мы сделали апдейт по таскам. Нужен фидбек от комьюнити. Тогда проведём митинг по ивенту. Надо забрифовать команду».

Главный признак лишнего англицизма: его можно заменить одним нормальным русским словом без потери смысла. «Комьюнити» всегда проиграет слову «сообщество», «ивент» — «мероприятию», «таск» — «задаче», «фидбек» — «отзыву».

Энантиосемия. Что это. Примеры

Русский язык прекрасен: одно слово может означать и действие, и его отмену.

Все мы со школы знаем омонимы — одинаковые слова, которые имеют разное значение. И антонимы — слова, которые имеют противоположные значения. Некоторые слова являются и омонимами, и антонимами одновременно.

Например, санкция. Дать санкцию — разрешить. Наложить санкцию — запретить.

В вузах шутят про «прослушать». «Прослушал курс лекций» — усвоил учебный материал. В то же время «прослушал» — пропустил занятия или невнимательно слушал.

Договорился — пришёл к согласию или дошёл до конфликта. 

Одолжить. Дать в долг. Взять в долг.

Занять. Занять у кого-то = взять; занять кому-то = дать. Но я употребляю только в первом смысле. Для занять кому-то лучше звучит одолжить или дать в долг. «Займи мне» — встречаю в жизни, но мне режет ухо.

Обойти. Посетить всех (например, «обойти врачей»). Избежать всех («обойти стороной»)

Завязать. Начать («завязать знакомство»). Прекратить («завязать с курением»).

Запустить. Начать хорошее дело («запустить бизнес»). Довести до плохого конца («запустить бизнес»).

Сдать. Успешно пройти («сдать экзамен»). Проиграть / уступить («сдать позиции»).

Преданный. Верный («преданный друг»). Оставленный («преданный своими сторонниками»).

Свести. Соединить («свести двух людей»). Уничтожить / уменьшить («свести к нулю»).

Развести. Приумножить («развести кроликов»). Отобрать («развести на деньги»).

Пропустить — разрешить пройти: «пропустить человека вперёд»; не попасть / упустить: «пропустить встречу».

Отрицательный результат. В быту — плохо. В анализах часто хорошо: «тест отрицательный».

Представился. Проявил активность, назвал себя. Умер. 

Положительный результат. В быту — хорошо. В медицине или проверке на наркотики /ВИЧ — часто плохо.

Ужасно. Плохо / страшно («ужасно выглядит»). Очень хорошо как усилитель («ужасно рад»).

Страшно. Пугающе. Прекрасно («страшно красиво»).

Какие ещё слова / словосочетания имеют противоположный смысл? 

Энантиосемия — это способность слова в разных контекстах обозначать противоположные вещи: действие и его отмену, разрешение и запрет, успех и провал. 

Кешбэк или кэшбэк. Как правильно написать

За пять лет, с момента моего поста 2021 года об этой небольшой проблеме, ничего не изменилось. Крупные рекламодатели, такие как Вкусно и точка, не могут заставить себя писать в рекламе кешбэк, как это рекомендует Институт русского языка. И пишут кэшбэк. Поэтому я просто продублирую свой пост.

С интересом наблюдаю за филологической войной.

Одни, как ВТБ, Райффайзен, Тинькофф, Юникредит, МТС, Перекрёсток, Эльдорадо, М.Видео пишут кэшбэк.

Другие, как Сбербанк, Росбанк, Уралсиб, Мир, Мегафон, Mastercard, Пятёрочка, Вкусвилл употребляют кешбэк.

Третьи, как Россельхозбанк и Газпромбанк пишут и так, и так. Оно и понятно. Слишком великие для окончательного решения столь мелкого вопроса.

С одной стороны, Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН больше года назад зафиксировал как норму вариант кешбэк. Кеш это давно устоявшееся слово из компьютерной темы, и устоялось оно с буквой е. Зато бэк устоялось с буквой э.

С другой стороны, слова cash и back по структуре абсолютно одинаковые, и вместо двух «а» на оба слога просится одна буква, и это буква не «е».

Народ однозначно голосует за кэшбэк: в Яндексе его ищут в 65 раз чаще, чем кешбэк (впрочем, это тот самый народ, который mail ищет как майл).

По мне так оба слова противные, но я за логику. И за народ.

По состоянию на 2026 год всё больше коммерческих организаций склоняются к версии Института русского языка.

КЕШБЭК:

АШАН:

МИР:

WINLINE:

ВТБ:

ЯНДЕКС.ТАКСИ:

Совкомбанк:

Билайн:

Пятёрочка:

Вкусвилл:

BetBoom:

КЭШБЭК

Тинькофф:

Winline:

Похожие темы:

Биткоин или биткойн? Как правильно

В русскоязычной криптосреде принято писать название старейшей криптовалюты так: биткоин.

Но ни один энтузиаст не растолкует вам, почему через «и», при том, что в соседней фразе — блокчейн пишется через «й». Ведь лексически окончания слов bitcoin и blockchain одинаковы. И по-английски, и по-русски на слух звучит «и» краткое.

Языковые традиции таковы, что в похожих — кстати, немногочисленных — случаях используется буква «й»: контейнер, трейлер, бойлер, брейншторм, спойлер, «Забриски-пойнт». Литературно правильнее: биткойн.

При этом Институт русского языка как норму закрепил биткоин. Видимо, за консультациями учёные пошли к определённой касте.

Извините, но писать «биткоин», как и «кешбэк», рука никак не поднимается. Дабы не оскорблять чувства криптоверующих и мои лингвистические соображения — решил называть главную криптовалюту битко●ном. А «и» там или «й» в чёрной дыре — пусть каждый решает сам.

Похожие темы:

ПрОфит или профИт: где ставить ударение

В последние годы я стал слышать слово профИт, которая мне сильно режет слух.

От профессиональных финансистов, с которым я общаюсь, лет уже, наверное, 30, я всегда слушал исключительно слово прОфит, и это калька с английского языка — profit.

Так говорят корпоративные финансисты, финансовые директора, у них есть важнейшее понятие net profit, чистая прибыль. Это понятие из отчёта о прибылях и убытках.

Так говорят и всякие биржевые трейдеры, аналитики, управляющие. Но в последние годы я вижу молодёжь и неофитов, которые говорят профИт.

Многие из них связаны с сомнительными организациями, например, с площадками бинарных опционов, куда заманивают людей, рассказывая о том, как легко заработать на их торговых сигналах.

В общем, это такой параллельный мир, с серьёзными финансами не связанный. Не верю, что кто-то в Сбербанке или на Московской бирже будет оперировать словом профИт. Поэтому гипотеза в том, что эти товарищи из сомнительных финансовых кругов наслушались друг друга, поскольку доступа к общению с настоящими финансистами у них нет.

Резюме. Говорить профИт — на мой взгляд, дикость. Это чёткий показатель того, что с человеком вряд ли стоит иметь дело