Про сомнения в авторстве романа «Тихий Дон»

Неоднократно слышал сомнения в том, что Михаил Шолохов является реальным автором романа «Тихий Дон», удостоенного Нобелевской премии по литературе «за художественную силу и цельность эпоса о донском казачестве в переломное для России время». Стало интересно, насколько обоснованы и на чём базируются сомнения.

На чистую воду Шолохова планомерно выводит исследователь Владимир Назаров, позже Зеев Бар-Селла (1947 — 2024).

Свои основные выводы он сначала изложил в серии статей «„Тихий Дон“ против Шолохова» в конце 1980-х, затем развернул в книге «Литературный котлован: Проект „Писатель Шолохов“» 2005 года, а после дополнял, в частности, статьёй «Записки покойника» 2008 года.

Суть версии такая: Бар-Селла считал, что Михаил Шолохов не был автором «Тихого Дона». По его мнению, опубликованный роман представляет собой не оригинальное произведение Шолохова, а сложную переработку, компиляцию и частичную перепись более раннего чужого текста. Он утверждал, что в романе слишком много сбоев, несостыковок и следов работы с более старым исходником, чтобы объяснить это обычной авторской правкой.

Главный тип аргумента у Бар-Селлы — текстологический. Он пытался показать, что в тексте есть ошибки, которые похожи не на ошибки сочинителя, а на ошибки переписчика: будто человек переносил чужой текст из дореформенной орфографии в новую, не всегда понимая реалии, лексику и даже отдельные исторические детали. Отсюда его мысль: Шолохов не создавал роман с нуля, а работал с уже существовавшим чужим корпусом.

Особенно важной для него была история с рукописями «Тихого Дона», ставшими доступнее исследователям в 2000-е. Бар-Селла сравнивал эти рукописи с первой журнальной публикацией 1928 года в «Октябре» и с первым отдельным изданием 1928 года и пришёл к выводу, что найденные рукописи подозрительно ближе к книжному варианту, чем к первопечатному журнальному тексту. Из этого он делал очень жёсткий вывод: часть известных рукописей могла быть изготовлена уже после публикации романа, не ранее 1929 года, специально как «оправдательный» документ для комиссии, разбиравшей обвинения в плагиате.

В отличие от многих прежних антишолоховских версий, Бар-Селла не ограничивался фразой «это писал не Шолохов». Он пытался назвать конкретного автора и в качестве главного кандидата выдвигал донского литератора Виктора Севского, то есть Вениамина Краснушкина. Позднее он расширил свою гипотезу и на другие тексты, приписываемые Шолохову, утверждая, что и там за «титульным автором» скрывается иной литературный источник или несколько источников.

Бар-Селла перевёл спор из плоскости общих подозрений в плоскость конкретной текстологии — разночтений, редакций, датировки рукописей, логики правок, внутренних противоречий. Поэтому его книга воспринималась не просто как публицистическая атака.

Бар-Селла пытался доказать не просто «сомнительность» авторства Шолохова, а целую схему:

  1. чужой первоначальный текст
  2. поздняя компиляция и переделка
  3. изготовление «нужных» рукописей
  4. создание советского мифа о великом писателе.

Но академического консенсуса в пользу Бар-Селлы нет. Напротив, основные институциональные исследования последних десятилетий использовались как аргумент против его версии. Институт мировой литературы РАН, работавший с найденными рукописями, утверждал, что логика авторских исправлений в черновиках и беловиках показывает именно работу Шолохова над текстом. Институт также сообщал, что рукописный корпус включает 885 страниц, из которых 605 написаны рукой Шолохова, а 280 переписаны его женой и её сёстрами.

Кроме того, против антишолоховских гипотез давно приводят и стилометрические исследования. Ещё группа Гейра Хьетсо пришла к выводу, что текст «Тихого Дона» по письму существенно ближе к бесспорным текстам Шолохова, чем к текстам предполагаемых альтернативных авторов; позднее похожий результат давал и анализ лингвистов ВШЭ Бориса Орехова и Наталья Великановой, где минимальная дистанция оказалась именно между «Тихим Доном» и другими произведениями Шолохова.

В общем, думаю, обрастание легендами и битвами — признак крупного произведения. По поводу ерунды спорить никто не станет.

«Надышать вокруг себя личное пространство»

Наткнулся на яркую цитату писательницы Людмилы Улицкой.

Людмила Улицкая: «Мне повезло: я сильно переболела раком и в какой-то момент, когда болезнь отступила, я поняла, какое счастье просто жить. В такой момент спадает пелена с глаз, и ты понимаешь, что смотреть на дерево — большая радость, что пробегающие мимо дети, которые дерутся на ходу — это тоже большая радость.

У меня изменилась оптика. Я живу не в напряженном состоянии поиска ответа на вопросы, а в состоянии радости от клубящейся вокруг меня жизни. И я понимаю при этом — абсолютно, до глубины — что есть вопросы, на которые ответить невозможно. Например, на вопрос о смысле жизни.

В молодые годы ты еще пытаешься как-то найти положительный ответ, но с годами понимаешь, что человек конечен, а жизнь бесконечна, и мир бесконечен, и что наши вопросы на самом деле значения не имеют, но большое значение имеет само их вопрошание. Когда мы задаем вопросы… и полагаем, что получаем ответы, это очень хорошо. Потом проходит время и ты понимаешь, что нет, не годится — ты вырос из того ответа, который ты вчера себе дал, и уже как-то по-другому видишь жизнь.

… Я поняла, что мне не удастся построить цельного мировоззрения. Мне так хотелось, чтобы здание было красивым, чтобы все узлы совпадали, чтобы приходили ответы на все вопросы. Я поняла, что все мои концепции рухнули, и я стою по колено в руинах. И тут мне стало хорошо, потому что пришло ощущение: ты не обязан отвечать на все вопросы, а должен просто жить и радоваться жизни.

Поэтому я вам желаю просто радоваться жизни, потому что она дает ужасно много поводов порадоваться. И наша задача, на самом деле, так себя выстроить в этой жизни, надышать вокруг себя такое личное пространство, в котором тебе хорошо, и в котором хорошо людям вокруг тебя».

Юрий Трифонов: юбилей без переизданий из-за дочери

28 августа 2025 года 100 лет одному из самых талантливых писателей 20 века Юрию Трифонову.

Писал он исключительно красиво и внятно. Если не читали, можете ознакомиться со стилем по короткому рассказу «Победитель».

Но популяризации творчества мешает родная дочь писателя от первого брака. Зовут её Ольга Мелик-Тангян, живёт в Дюссельдорфе.

Переписку с этой дочерью опубликовал генеральный директор издательства «Время» Борис Пастернак.

«Юрию Валентиновичу Трифонову — 100 лет. К его юбилею в России не издано ни одной его книги. Не знаю, как другие издательства (с коллегами мы эту тему не обсуждали), но «Время» пыталось — и у нас не получилось. Всю эту историю я рассказывать не собираюсь, она очень длинная, только переписка с наследниками длится восемь лет. Но хотя бы что-то попытаюсь прояснить.
У Юрия Валентиновича Трифонова трое наследников. Вдова — Ольга Романовна Трифонова, их с Юрием Валентиновичем общий сын Валентин Юрьевич, и дочь Юрия Валентиновича от первого брака, Ольга Юрьевна. У Ольги Романовны и Валентина Юрьевича нет никаких возражений против издания книг отца и мужа, у нас и договор давно лежит, ими подписанный. Но третьей подписи под ним нет — Ольга Юрьевна против», — пишет Борис Пастернак.

То ли это такая месть за что-то, то ли ментальные проблемы — из переписки непонятно. Дама долгие годы предельно вежливо чинит препятствия выпуску книг своего отца, ушедшего из жизни 44 года назад.

«Я много раз выслушивал вопрос: «А в чём там дело?» И совершенно честно отвечал: «Понятия не имею». Ольга Романовна не «уводила отца из семьи» — мать Ольги Юрьевны скончалась в 1966 году, а в брак с Ольгой Романовной ее отец вступил в 1975-м. Ни о каких «недружественных действиях» со стороны других наследников ничего не известно, как и о «конфликте интересов». Мировое соглашение 1982 года не затрагивало авторских прав на произведения Трифонова, а касалось недвижимости. Предполагать «отмену русской культуры» (О.Ю. живет в Дюссельдорфе) невозможно — история началась задолго до нынешних российских проблем с заграницей. Не знаю. Не хочет. Согласитесь, очень трифоновская история. Веет он нее трифоновской тоской и безнадёгой», — рассказывает Борис Пастернак.

От себя добавлю, что это дикое неуважение к труду писателя — запрещать печатать его творчество.

Я с таким столкнулся, когда хотел издать книгу о научных исследованиях Бориса Юрьевича Александрова. Ни один из трёх детей не дал письменного согласия, а оно требуется для издания в случае смерти автора. Проигнорировали мои запросы. Пришлось переписать книгу от третьего лица, чтобы просто исполнить волю ушедшего — рассказать о достижениях его научной команды в области медицины. Там ещё и гонорар не заплатили, но это уже вторая история.

Вот эта книга: