Двоюродные = арабы

Почитал обсуждение русскоязычных израильтян. По контексту понял, что местных арабов они называют двоюродными.

Оказалось, что это из-за библейского сюжета о происхождении народов: евреев традиционно связывают с Исааком, а арабов — с Исмаилом; оба считаются сыновьями Авраама. Поэтому в израильском разговорном иврите возникло выражение «бней додим» — «двоюродные братья», то есть «наши кузены».

Но это не официальный и не всегда нейтральный термин. В современном употреблении он нередко работает как эвфемизм вместо слова «арабы», а оттенок зависит от контекста: у одних он звучит почти по-соседски, у других — иронично или пренебрежительно.

Ещё одна важная деталь: так говорят именно про арабов, а не про мусульман вообще. То есть логика тут не религиозная, а генеалогическая и культурная: «кузены» — потому что «происходим от одной семьи Авраама», а не потому что речь идёт об исламе.

И да, если совсем буквально, «двоюродные», а не «родные братья», потому что Исаак и Исмаил — два брата, а их потомки уже приходятся друг другу именно двоюродными.

Подписывайтесь на мой телеграм-канал Финсайд и потом не говорите, что вас не предупреждали: https://t.me/finside. Темы канала: экономика, инвестиции, финтех, банки. Автор: Олег Анисимов

Также читайте, как я погорел на стартапе.

Любопытно.

Автор

Олег Анисимов

Подпишитесь на мой секретный анонимный телеграм-канал с 20000 подписчиков.

Подписаться
Уведомить о
guest
0 комментариев
Старые
Новые Популярные
Межтекстовые Отзывы
Посмотреть все комментарии